I'm afraid that one was lost on me, as I didn't know what a 'lathi' was -- and had to go look it up. Maybe you need to follow the K.I.S.S. philosophy in anticipation of such ignorance on the part of readers!
That would be a bit too Hollywood, I'm afraid ... the inclusion of gratuitous dialogue in order to explain the obvious to presumably imbecilic viewers? Nah ...
Japan-based corporate communications strategist • 20+ years in Asia (resident in China/Japan, working regionally) • satirist • cartoonist • comics writer
3 comments:
I'm afraid that one was lost on me, as I didn't know what a 'lathi' was -- and had to go look it up. Maybe you need to follow the K.I.S.S. philosophy in anticipation of such ignorance on the part of readers!
RM
That would be a bit too Hollywood, I'm afraid ... the inclusion of gratuitous dialogue in order to explain the obvious to presumably imbecilic viewers? Nah ...
I think it loses in the translation if you have to describe it as a "bloody big cane for beating people" - stay with the vernacular Roberto. PK.
Post a Comment